Boletín Oficial de la Junta de Andalucía - Histórico del BOJA Boletín número 27 de 08/02/2011

3. Otras disposiciones

Universidades

Resolución de 21 de enero de 2011, de la Universidad de Córdoba, por la que se publica el Plan de Estudios de Graduado/Graduada en Traducción e Interpretación.

Atención: La información contenida en estas páginas no tiene validez legal. Ver más

Obtenida la verificación del Plan de Estudios por el Consejo de Universidades, previo informe favorable de la Agencia Nacional de Evaluación de la Calidad y Acreditación, y acordado el carácter oficial del título por el Consejo de Ministros en su reunión de 1 de octubre de 2010 (publicado en el BOE de 11 de noviembre de 2010, por Resolución del Secretario General de Universidades de 18 de octubre de 2010).

Este Rectorado, de acuerdo con lo previsto en el art. 35.4 de la Ley Orgánica 6/2001, de 21 de diciembre, de Universidades, en la redacción dada por la Ley Orgánica 4/2007, de 12 de abril, ha resuelto publicar el Plan de Estudios conducente a la obtención del título de Graduado o Graduada en Traducción e Interpretación por la Universidad de Córdoba.

El Plan de Estudios a que se refiere la presente Resolución quedará estructurado conforme figura en el Anexo de la misma.

Córdoba, 21 de enero de 2011.- El Rector, José Manuel Roldán Nogueras.

ANEXO
Plan de Estudios de Graduado/a en Traducción e Interpretación por la Universidad de Córdoba
Rama de conocimiento: Artes y Humanidades
Centro de Impartición: Facultad de Filosofía y Letras
1. Distribución del Plan de Estudios en créditos ECTS por tipo de materia
Formación Básica 60
Obligatorias 156
Optativas 12
Prácticas Externas 6
Trabajo Fin de Grado 6
TOTAL 240
2. Distribución de módulos, materias y asignaturas
Lengua B, a elegir entre: Inglés/Francés
Lengua C, a elegir entre: Inglés/Francés/Alemán/Árabe/Italiano, distinta de la Lengua B.
Módulo Materias Asignaturas ECTS
Materias Básicas Lengua Lengua Española I 6
Lengua Española II 6
Idioma Moderno (Lengua B) Lengua B I 6
Lengua B II 6
Idioma Moderno (Lengua C) Lengua C I 6
Lingüística Lingüística 6
Materias Instrumentales Idioma Moderno (Lengua B) Lengua B III 6
Idioma Moderno (Lengua C) Lengua C II 6
Lengua C III 6
Informática Herramientas Informáticas Profesionales 6
Lengua A y sus Culturas Lengua Española y sus Culturas Culturas y Civilizaciones Panhispánicas 6
Lengua B y sus Culturas Idioma Moderno y sus Culturas Lengua B IV 6
Culturas y Civilización de la Lengua B 6
Lengua C y sus Culturas Idioma Moderno y sus Culturas Lengua C IV 6
Cultura y Civilización de la Lengua C 6
Traducción e Interpretación Traducción General Traducción General de la Lengua B 6
Traducción General de la Lengua C 6
Iniciación a la Traducción Especializada Traducción Intercultural 6
Traducción Jurídica y Económica de la Lengua C 6
Traducción Científica y Técnica de la Lengua B 6
Traducción Científica y Técnica de la Lengua C 6
Traducción Periodística de la Lengua C 6
Traducción Literaria de la Lengua C 6
Iniciación a la Interpretación Técnicas de la Interpretación de la Lengua B I 6
Técnicas de la Interpretación de la Lengua B II 6
Técnicas de la Interpretación Jurídica y Económica
de la Lengua B
6
Fundamentos Teóricos de la Traducción e Interpretación Fundamentos Teóricos de la Traducción
e Interpretación
Fundamentos Teóricos de la Traducción y la Interpretación 6
Memorias de Traducción
Contenidos Instrumentales Documentación Documentación 6
Herramientas Profesionales para la Traducción 6
Informática Aplicada a la Traducción Informática Aplicada a la Traducción 6
Terminología Terminología 6
Trabajo Fin de Grado Trabajo Fin de Grado Trabajo Fin de Grado 6
Prácticas en Empresas Prácticas en Empresas Prácticas en Empresas 6
Traducción de Textos Científico-Técnicos y Multimedia Iniciación a la Traducción Científico-Técnica Traducción de Textos Biosanitarios Lengua B 6
Traducción de Textos Agroalimentarios Lengua B 6
Iniciación a la Traducción Multimedia Traducción Cinematográfica y Subtitulado Lengua B 6
Traducción Multimedia Lengua B 6
Traducción de Textos Jurídico-Económicos y Literarios y Traducción Editorial Iniciación a la Traducción Jurídico-Económica Traducción de Textos Jurídicos y Económicos Lengua B 6
Traducción de Textos Publicitarios, Turísticos y Comerciales Lengua B 6
Iniciación a la Traducción Editorial Traducción Literaria Lengua B 6
Traducción Editorial 6
3. Distribución temporal de asignaturas
Curso 1.º
1. Cuatrimestre ECTS Carácter 2.º Cuatrimestre ECTS Carácter
Lengua Española I 6 Básico Lengua Española II 6 Básico
Lengua B I 6 Básico Lengua B II 6 Básico
Lengua C I 6 Básico Lengua C II 6 Básico
Lingüística 6 Básico Documentación 6 Obligatorio
Herramientas Informáticas Profesionales 6 Básico Fundamentos Teóricos de la Traducción
y la Interpretación
6 Obligatorio
TOTAL 30 TOTAL 30

er

Curso 2.º
1. Cuatrimestre ECTS Carácter 2.º Cuatrimestre ECTS Carácter
Lengua B III 6 Básico Lengua B IV 6 Obligatorio
Lengua C III 6 Básico Lengua C IV 6 Obligatorio
Culturas y Civilizaciones Panhispánicas 6 Obligatorio Terminología 6 Obligatorio
Herramientas Profesionales para la Traducción 6 Obligatorio Informática Aplicada a la Traducción 6 Obligatorio
Traducción General de la Lengua B 6 Obligatorio Traducción General de la Lengua C 6 Obligatorio
TOTAL 30 TOTAL 30

er

Curso 3.
Cuatrimestre ECTS Carácter 2.º Cuatrimestre ECTS Carácter
Cultura y Civilización de la Lengua B 6 Obligatorio Cultura y Civilización de la Lengua C 6 Obligatorio
Técnicas de la Interpretación de la Lengua B I 6 Obligatorio Técnicas de la Interpretación de la Lengua B II 6 Obligatorio
Traducción Científica y Técnica de la Lengua B 6 Obligatorio Traducción Científica y Técnica de la Lengua C 6 Obligatorio
Traducción Periodística de la Lengua C 6 Obligatorio Traducción Jurídica y Económica
de la Lengua C
6 Obligatorio
Traducción Intercultural 6 Obligatorio Traducción Literaria de la Lengua C 6 Obligatorio
TOTAL 30 TOTAL 30

er1.er

Curso 4.º
1. Cuatrimestre ECTS Carácter 2.º Cuatrimestre ECTS Carácter
Técnicas de la Interpretación Jurídica
y Económica de la Lengua B
6 Obligatorio Memorias de Traducción 6 Obligatorio
Prácticas en Empresas 6 Obligatorio Trabajo Fin de Grado 6 Obligatorio
Traducción Literaria Lengua B 6 Obligatorio Traducción de Textos Agroalimentarios Lengua B 6 Obligatorio
Traducción Cinematográfica y Subtitulado Lengua B 6 Obligatorio Traducción de Textos Jurídicos y Económicos Lengua B 6 Obligatorio
Optativa 1 6 Optativo Optativa 2 6 Optativo
TOTAL 30 TOTAL 30

er

Opciones de Optatividad
Grupo de Asignaturas Asignaturas
Optativa 1, a elegir entre: Traducción de Textos Biosanitarios Lengua B
Traducción Editorial
Optativa 2, a elegir entre: Traducción Multimedia Lengua B
Traducción de Textos Publicitarios, Turísticos y Comerciales Lengua B
Descargar PDF